Kaffehalva, kask,
Uddevallare, kaffekask eller gök. Kärt barn har många namn.
I
Spanien heter kaffegöken carajillo. Fast då med inhemsk spansk
konjak.
Inte helt fel det heller.
Nu var det så att jag befann mig
med familjen på restaurang Slaktaren i Lomma. Efter vi frossat ryggbiff, oxfilé och den spanska grisen iberico bellota pluma, var
vi så framme vid desserten créme brulée och chokladtryffel.
”Önskas kaffe till,” frågade den rara servitrisen.
Det gjord
det.
Då flög fan i mig.
Jag beställde klassiska kaffegöken till
mina söner (vuxna, går mot 50 år). Göken var inget
1970-talisterna pysslat med. Frågande blickar.
För inte tala om
servitrisens tomma blick som sökte hjälp av bartendern Simon i
baren en bit bort. Förstod att även han var satt ur spel.
En
kaffegök hade han aldrig fått beställning på. Pancho Fierro,
färskpressad citron, socker, äggvita och bitters. Inga problem, men
en kaffegök?
Där fälldes Slaktaren till marken.
Jag fick förklara
så gott det gick.
Det ska vara renat i kaffet samt vid behov en
sockerbit till.
Renat fanns inte. Simon slog vodka i kaffet.
Sockerbitar fanns inte.
Endast strösocker.
Lite jobbigt dricka på
bit med strösocker i truten.
När jag fick notan stod det två 4 cl
Irish Coffee för 260 spänn. Den klart dyraste kaffegöken jag
någonsin beställt.
Här nedanför göken i glas till vänster och
enbart kaffe till höger. Fast egentligen borde kasken vara i samma
kaffe(kopp/mugg). Skål på det.
2 kommentarer:
Calle! Lysande! Vet du varför vi säger kaffegök i de gamla sydliga provinserna?
Gott är det och ska drickas på fat med en blåbitsocker, det var den hårdare varianten av bitsocker och som varade till nästa gög,
Jag behöver inte vara anonym. Hälsningar Erik på KvP.
Skicka en kommentar