tisdag 12 oktober 2010

Den censurerade texten 1,3 miljarder kineser inte får läsa.


Den här kinesiska texten är mitt lilla nålstick in i censurhelvetet. Det räcker att en enda kines av de 1,3 miljarder invånarna i Kina kommer åt att läsa texten. Då är jag mer än nöjd.
Det handlar om Nobels Fredspris. Jag återger texten komprimerad på svenska, från nyhetsbyrån Reuters som de släppte i dag:

”Nobels fredspristagare Liu Xiaobo har bett sin fru resa till Oslo för att ta emot priset. Själv sitter den kinesiske dissidenten i fängelse. Frun befinner sig för tillfället i husarrest.
-Xiaobo sade att han hoppas att jag kan fara till Norge för att ta emot priset, säger Liu Xia i telefon till Reuters.
I praktiken befinner hon sig i husarrest i sitt hem i Peking.
-Jag tror att det kommer att bli mycket svårt, säger hon på en frå
ga om hon tror att regeringen kommer att låta henne resa.
Nobelpriset delas ut i Oslo den 10 december.
Kina sade i sin senaste kritik av fredspriset på tisdagen att det visar brist på respekt för rättsordningen att ge Nobelpriset till en dissident i fängelse.
USA uppmanar Kina att häva begränsningarna av Liu Xias rörelsefrihet.
Kinas regering meddelade på tisdagen att fredspriset inte kommer att påverka det politiska systemet i landet

Varför lägger jag in texten översatt till kinesiska? Jo, skälet är mycket enkelt.
Kinesisk media censurerar och ingen av landets över 1,3 miljarder invånare får läsa texten. Jag vet att min blogg, tack vare översättningsverktyget längst upp till höger, har läsare runt om i hela världen.
Om nu en enda människa i Kina lyckas med konststycket att hitta in till min blogg, så är jag mer än nöjd.
Censur är det jävligaste jag vet. Jag bjuder mer än gärna på ett nålstick.
Bort!



Mer om matchen Norge-Kina!
DN HÄR!
Svenska Dagbladet HÄR!
Sydsvenskan HÄR!
Skicka en kommentar